江户我闻·汉文与荻生徂徕(第1/1 页)
最新玄幻小说小说:
东行逆天录、
四合院:开局获得探查之眼、
早知道不救你们了!、
人在鎏金:从销冠开始、
星梦修仙传、
九世轮回解封,病娇反派女主降临、
胡桃的冒险旅程、
如懿传:令懿风华、
海贼:我,光月克星,尼卡宿敌!、
综穿之拯救女配计划、
皇朝争霸!开局八百影密卫、
降生仙帝洛家,太初鸿蒙压万古、
四合院:从北新桥采购员开始、
原神之傲娇散散别太爱、
上瘾甜妻:帝少深深爱、
我把总裁文女主逼黑化了、
养兵成圣、
我们的怒火,将烧尽旧世界、
逞恶误区、
渣了温柔Alpha后、
汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!